febrero 5 2017

TRADUCCIONES VALENCIANO – INGLES

*Learn valencià easy* 💻
-Si t’agarre t’aspatarre {I love you💘}
-El vi fa sang i l’aigua fang {Leave the water for fishes and drink wine 🍷🐟}
-Menja molt, caga fort i no li tingues por a la mort {Carpe Diem 🕯}
-Si en Falles no folles en Pasqua no falles {Keep calm and carry on 😎}
-Esmorzar/esmorzarot {Valencian brunch 🍌🍊}
-Xino xano {one step at a time ⏲}
-La meua xiqueta és l’ama del corral i del carrer, de la figuera i la parra i de la flor de taronger {She is the one 👧}
-Mone/nemon {Let’s go! 👢👡👠}
-El piu és com la corbella si no el gastes es rovella { All you need is love 💑}
-Amunt València! {You’ll never walk alone 👥}
-Estic veient ‘el virgo de Visanteta’ {I’m watching valencian ’50 shades of Grey’ 💏}
-Hui vaig cagalló per sèquia {Today I’m feeling really tired.🛌🛏}
-Bona nit cresol que la llum s’apaga {Bed time. Good nigt💤}
Au! {Enough}

octubre 13 2015

NOMBRES ANTIGUOS

 ¡ SI A LOS MAYORES YA LES COSTABA SABER CUALES SON LAS PROVINCIAS CATALANAS !

Ahora se las cambian de nombre, con lo fácil que decían Lérida, y ahora ese «palabro» que suena como LLEIDA. xD!

Algo así le ocurre al nombre del pueblo llamado ahora QUART de POBLET (que algunos lo leen como kart), pero en el dialecto local se lee la U, por lo que se dice QUART (cuart).

ANTIGUO NOMBRE DEL ACTUAL QUART DE POBLET (valencia)
.      ANTIGUO NOMBRE DEL ACTUAL QUART DE POBLET (valencia)

¿No es más fácil dejar las palabras como eran para que todos las conozcan? Al final tendremos que aprender Vascuence, gallego, catalán, valenciano, o bable para recorrer ESPAÑA.

¿Quien ha puesto el aire acondicionado?

Cutre, cutre total, «chapuzer brother´s».

Aún quedan vestígios de los años en que se podía fumar en los bares, hacer paellas en el monte, darle una colleja al niño, ir a los toros sin temor que te agredan «los amigos de bambi», o disfrutar de los chiringuitos en las playas, el 1 fijo del Madrid en la quinielas, ir en la moto sin casco, etc.

¿No sería más lógico aprender idiomas en vez de dialectos?